第086章 我要去的地方
列车驶进老大哥国境内。
第一个停靠站,伊万诺夫便下了车,在车站借了部可以打长途的电话,给远在莫思柯的父亲了几分钟的话。
因为列车停靠站台的时间有限,伊万诺夫虽然有下令列车延迟出发的权力,但这点权力也只限于十分钟之内。
再去掉下车上车借电话的时间,伊万诺夫能用在跟父亲通话的时间也就是三两分钟,很显然,这点时间并不够用。
不过,也没关系。
下一站,继续。
车站上所耽误的时间,在路上补回来就是。
对铁路局列车调度员来,这种事情也属正常,尤其是这种超长途的国际列车,很难保证车上没有意外发生,像伊万诺夫列车长的这种行为,根本引不起其他方面的注意。
经过了三个车站之后,伊万诺夫终于跟父亲完了想的话,一身轻松回到了列车上,虽然刚好错过了午饭时间,但伊万诺夫并不打算放过杨宁。
“哈拉少,我不相信你这次上车只给我带了两瓶酒,不必担心会影响到我的工作,我现在只想痛痛快快喝一场。”
杨宁当着伊万诺夫的面打开了行李箱。
“实在抱歉,伊万诺夫同志,我真的”
伊万诺夫嘿嘿一笑,道:
“哈拉少同志,以我的猜测,你不可能只带了一只行李箱上车,这儿是我的地盘,还希望你能认清现实。”
杨宁显得颇为无奈,乖乖地从床铺下拖出了另一只行李箱。
单看那杨宁拖出行李箱的那副用力模样,伊万诺夫就敢断定,那只行李箱中应该没装别的,全都是酒。
抢过行李箱,打开一看,果然如自己所猜测,伊万诺夫开心地差点跳了起来。
当然,比得到这整整一行李箱的酒更让伊万诺夫开心的是,哈拉少同志拟订的两全之计是那么的完美,只需要他的父亲赶在他们回到莫思柯之前完成布局,那么,接下来只需要哈拉少再完成一个难度很是一般的环节,剩下的事情,自然有人会帮着完成。
这绝对值得他以最轻松的心态跟哈拉少开一开玩笑,更值得他以畅饮一番的形式为哈拉少和他的父亲提前庆祝。
莫思柯火车站专供03次国际列车停靠的站台戒备森严,一队荷枪实弹的士兵封锁了整个站台,大有一副连只耗子都不肯放过的架势。
列车刚一停下,这队士兵便分头行动,堵住了所有车厢的车门。
数名便衣随即登场,挨个车厢清查每一位顾客的身份证件。
从车头到车尾,包括宿营车,包括所有的乘务员。
折腾了一个多时,这帮子便衣显然是没达到目的,转而将列车长伊万诺夫控制了起来。
“列车长同志,这个人,你认识吗?”
其中一名像是这帮便衣的头头向伊万诺夫出示了一张画像。
伊万诺夫很是随意地瞄了一眼,点头应道:
“当然认识,他是我在列车上结识的华国朋友,我给他起了个本国名,叫哈拉少,他的华国名,应该叫杨宁。”
那便衣头头接着盘问道:
“你最后一次见到他是在哪里?什么时间?”
伊万诺夫耸了下肩,稍显不情愿地答道:
“就在这班列车上,时间嘛”
伊万诺夫抬起左腕,看了眼腕表,并掐着指心算了好几秒钟,才接着回应道:
“应该是二十二个时零十八分钟之前,对,在上一站,他便下了车。”
那便衣头头很是光火,一把抓住了伊万诺夫的衣领,怒吼道:“为什么不早?”
伊万诺夫很是委屈地回应道:
“早了,你也没问我呀!”
另有一便衣靠过身来,附在那头头的耳边悄声提醒了一句。
那头头顿时泄了气,松开了抓住伊万诺夫衣领的,并为伊万诺夫整理了一下衣领。
“对不起,列车长同志,请原谅我刚才的冲动。”
伊万诺夫回以大度一笑。
看在哈拉少计划的份上,本列车长就原谅你一回吧,要不然,我一个电话打过去,分分钟就能扒了你的皮!
与此同时。
莫思柯西南方向约百十公里的某市车站,一列国内列车缓缓靠站,车上下来了一位西装笔挺皮鞋锃亮的年轻伙。
伙戴着副墨镜,但并不能遮挡住他那棱角分明肤色白皙的一张华国人面庞。
快步走出车站,稍一愣,向右侧张望了一眼,看到了前方不远处的一辆白色伏尔加轿车,伙的脸上闪过一丝笑容,随即迈开长腿,向那轿车走去。
来到车边,这伙径直拉开了后排座车门,招呼都不打一声,便钻了进去。
车中,只有一名司。
这司通过后视镜看了眼钻进车里的年轻伙。
“哈拉少,多日不见,你还好吗?”
这伙正是杨宁。
虽然没听懂那司的老大哥语,但用屁股也能猜得到他了些什么。
“哈拉少当然哈拉少,你也哈拉少?”
杨宁又是比划又是拍那司的后背,一通两国语让那司想不懂都难。
那司呵呵一笑,然后一边着些什么,一边抖开驾驶台上的一张地图,先给杨宁比划了一个一百多的势,随后再伸出两根指于杨宁的眼前晃了下。
不难懂,无非是在这边距离莫思柯要有一百多公里,路上至少需要两个时。
但见杨宁回应了一个ok势,那司跟着递过来一只眼罩,同时做出了呼呼大睡的姿态。
杨宁接过眼罩,再拍了下那司的肩,随即冲着他竖起了大拇指。
想得真周到!
不愧是老伊万诺夫将军的专职司。
杨宁这一路下来还真有些疲惫,车子刚一启动,他便觉得眼皮发沉,等车子驶出市区,驶上了通往莫思柯的公路时,后排座上已经响起了杨宁的均匀鼾声。
整两个时。
车子刚进入莫思柯郊区,杨宁的均匀鼾声忽地停下了。
“喏,瓦西里同志,这是我要去的地方。”
杨宁从口袋里掏出了一张字条,上面的地址已经让伊万诺夫翻译成了老大哥语。