第140章 外国的疾病
&p;qt;我不会问你阿弗里的事,&p;qt;哈娜把宁香寒安顿在床边,去关上门时,轻轻地。&p;qt;光是看着你,我就能知道那一定很可怕。&p;qt;
宁香寒露出疲惫的笑容,呼了口气。&p;qt;这已经是--非常漫长的一天。&p;qt;
哈娜同情地点点头。&p;qt;我今天早上听了你的勇敢。把萨贝拉和那些骑士赶出了宫殿。&p;qt;
哦,对了--那也是今天的事。宁香寒斜靠在床上,闭上了眼睛。我必须想办法尽快回到霍桑庄园,这样我就可以和玉谈谈。我有太多的问题。
&p;qt;啧啧。先别躺下,&p;qt;哈娜轻轻地告诫道,她拉住宁香寒的右臂,紧紧地拉着。&p;qt;先去换衣服。我一会儿让仆人送些晚餐上来,这样你就可以早点睡觉了。&p;qt;
宁香寒一边抱怨着一边坐起来,然后离开了床。她移到卧室的单人书架上,拿出几本书,整齐地堆放在书桌上。
哈娜好奇地看着宁香寒在书架上清理空间,然后用指滑过上面窗台的底座。她的指找到了一个光滑的孔,宁香寒按了一下。一声微弱的咔嚓声后,一个盖子弹开了,一个瓶掉进了宁香寒张开的掌里。
&p;qt;那是什么?&p;qt;哈娜问道,很感兴趣。
&p;qt;埃莉诺拉让我做的东西,&p;qt;宁香寒诚实地回答。
哈娜的表情变得忧虑起来,她把双交叉在胸前。&p;qt;她让你做什么?&p;qt;
&p;qt;一种催情剂。&p;qt;
&p;qt;啊--&p;qt;哈娜捂住嘴唇,她的眼睛睁得大大的。她迅速用把瓶藏在宁香寒的掌心,低声:&p;qt;毛拉,你不能--如果你被抓到带着这样的东西,你必须把它扔掉。把它给我。&p;qt;
&p;qt;没关系的。&p;qt;宁香寒摇了摇头,拉开了距离。&p;qt;我一会儿就把它交给珀西大人。&p;qt;
&p;qt;伯爵?&p;qt;哈娜的眼睛惊愕地睁大了,她坚定地摇了摇头。&p;qt;毛拉,我不相信他。&p;qt;
&p;qt;珀西的政治权力比我们俩都大,而且更有能力处理这件事。&p;qt;宁香寒一边回答,一边关上密室,把几本书放回书架上。&p;qt;此外,如果不是因为伯爵的坚持,埃莉诺拉不会让我这么轻易地摆脱这种药。&p;qt;
哈娜失败地歪着头,一边揉着喉咙一边叹气。&p;qt;如果你确定能信任他,那么我就不抗议了。&p;qt;
一阵敲门声让哈娜跳了起来,宁香寒匆忙把瓶塞进了她的袖子里面。
&p;qt;毛拉姐,&p;qt;珀西的声音从外面叫道。
&p;qt;是伯爵,&p;qt;宁香寒边边动身去开门。
&p;qt;毛拉,&p;qt;珀西打了个招呼,目光从她身上滑向哈娜。&p;qt;埃莉诺拉和我正往部里去。尼古拉斯和上议院已经召见了她。&p;qt;
&p;qt;我明白了。请照顾好公主殿下。&p;qt;宁香寒紧张地回答。
珀西又皱着眉头看着哈娜。&p;qt;你能--把它交给我吗?&p;qt;
&p;qt;我很清楚你来这里的目的,珀西大人。&p;qt;哈娜回答,她交叉着双,冷冷地盯着他。&p;qt;一定要把它处理掉,不留痕迹。&p;qt;
珀西在伸出的同时向她扬了扬眉毛。宁香寒在大厅里上下扫视,然后掏出瓶,放在伯爵的掌上。他的指包裹着她的指,当他把她的举到嘴唇上时,他握住了她的指。&p;qt;谢谢你对我的信任,&p;qt;珀西贴着她的皮肤低声。
宁香寒脸红了,她把自己的抽出来,退了一步。&p;qt;谢谢你今天的帮助,珀西大人。&p;qt;
珀西给了她一个魔鬼般的微笑,他把瓶塞进了他的外套。&p;qt;我期待你下次来霍桑,毛拉姐。晚安。&p;qt;
他向哈娜点了点头,然后在宁香寒回答之前转身走向台阶。她在他身后迅速关上了门。
哈娜挑着眉毛,带着疑问的微笑盯着她。
&p;qt;不是你想的那样,&p;qt;宁香寒迅速道。&p;qt;我今天在阿弗里从女巫猎人那里救了一个女人和婴儿。我会回去检查他们的情况,看他们是否被妥善安置。&p;qt;
&p;qt;一个婴儿?&p;qt;哈娜附和道,震惊不已。
&p;qt;女巫猎人要把它扔进一个井里&p;qt;宁香寒摇了摇头。
&p;qt;那些恶狗,&p;qt;哈娜带着令人吃惊的愤怒发作了。她很快就笑了起来,用胳膊搂住宁香寒。&p;qt;你很勇敢,拯救了他们。一个真正的男爵夫人。&p;qt;
宁香寒笑了,她接受了哈娜的拥抱,疲惫地将脸颊靠在女人的肩膀上。&p;qt;我没有选择。&p;qt;
我想完全避开教会的注意--但我从未想到会在这个世界上再次遇到玉。她想到了那个白发的红衣女子和花鸿信。我被任命为阿弗里男爵夫人,在玉需要我的时候碰巧在那里,这只是运气好吗?还是这一切是由哪个神灵策划的?
宁香寒从来没有想过,拉斐尔的神话和历史中提到的神灵真的存在。如果她没有见到花鸿信,也没有做那个梦,她可能还是会否认。
''如果他们真的存在--他们会阻止我改变未来吗?我怎么能智取一个神呢?
?????
&p;qt;陛下,这不可能是巧合,&p;qt;博尔赫抗议道,他不等首相承认就从座位上站起来。
像往常一样,博尔赫做他喜欢的事,不考虑等级和层次,首相暗想,他不甘心再接受一次训话。
&p;qt;教皇的使者到达后仅几天,皇帝就派他的大使带着五千名士兵提前到我们的边境!&p;qt;博尔赫沿着桌子瞪着眼睛,仿佛光是他的目光就能为他阴沉的话语增加分量。&p;qt;如果这不是入侵,那就是一种恐吓的表现,目的是提醒我们皇帝对教会的立场。&p;qt;
&p;qt;侯爵得有道理。&p;qt;休谟一边举一边嘀咕道。
我应该感谢休谟至少想遵循礼节,但我不能让博尔赫控制这次会议的势头。
&p;qt;博尔赫侯爵。&p;qt;首相没有理会这位贵族的认人信号,仍然专注于博尔赫。&p;qt;从维特雷纳到边界需要近一周的时间。这意味着在教会的使者到拉斐尔之前,大使已经离开了维特雷纳。&p;qt;
&p;qt;我不会这么草率排除他们之间的联系,首相。&p;qt;休谟放下,不耐烦地插话。&p;qt;有可能皇帝知道了最近的女巫袭击事件,相应地改变了大使的访问日期。&p;qt;
&p;qt;总首相肯定不会天真到相信皇帝在我们这座城市中没有间谍,&p;qt;博尔赫带着一丝调侃的口气补充道。
首相懒得回答。有时,打败一个过于自信的对唯一方法就是让他们自己挖坟。
&p;qt;你的语气不值得赞赏,博尔赫,&p;qt;卢卡侯爵咆哮道,他的座位正对着他的政治对。&p;qt;明智的做法是避免在没有证据支持这些狂妄法的情况下妄下结论。偏执和假设只会导致我们做出不必要的选择,带来更多的伤害。或者你会让我们召集拉斐尔的军队,仅凭你的一句话就发动战争?&p;qt;
卢卡侯爵,永远是理性的声音。也是一个只在必要时才话的艺术大师。首相保持表情中立,桌子两边的几个领主在卢卡身后隆隆作响,表示同意。
&p;qt;我不会这么夸张,也不会这么草率,&p;qt;博尔赫尖锐地反驳。
&p;qt;奇怪的是,你的言行并不一致,&p;qt;卢卡用一种难以置信的语气回答。&p;qt;也许博尔赫侯爵应该学会更谨慎管理情绪和言语,如果他不想显得仓促或戏剧化的话。&p;qt;
博尔赫似乎无法对抗卢卡斩钉截铁的话语,带着沉闷的表情入座。
首相用指轻轻地敲打着桌子,等待着看是否有其他领主想发表意见。他让紧张的沉默延长了5分钟,然后从椅子上站起来话。
&p;qt;我们不知道为什么大使提前到达。我们也不应该妄下结论,为什么他的随行护卫会被加强到这样的数量。可能是因为教会的存在--&p;qt;首相不情愿地向博尔赫点了点头&p;qt;--也可能是一种武力的展示,因为这次访问将讨论殿下统治下的重新谈判条件。&p;qt;
&p;qt;也许宫廷谣言已经传到了皇帝那里,他对这对皇室夫妇在婚床上的进展感到不满,&p;qt;博尔赫愤愤不平地回答。
首相吓了一跳,一只脚在他身后的地板上摔了一下。
&p;qt;也许侯爵应该记住,当他选择公开对我的婚姻发表意见时,我是在场的。&p;qt;尼古拉斯从面对贵族台子上的宝座上冷冷地回答。
&p;qt;啊,&p;qt;博尔赫转过身来,向王储礼貌地偏了偏头。&p;qt;口误了,陛下。&p;qt;
&p;qt;口误?任何其他贵族都会在这样的冒犯性失言后害怕失去他们的脑袋。
&p;qt;博尔赫,&p;qt;卢卡咆哮道,显然是代表王储被冒犯了。
&p;qt;你能从他的话中找到错误吗?&p;qt;贝色麦大人抗议道。
&p;qt;众所周知,婚床已经成为宫廷侍从中流行的八卦之源,&p;qt;肯德尔大人同意。&p;qt;甚至有传言,平民们正在打赌埃莉诺拉公主是否会成为女王。&p;qt;
&p;qt;我从没想过我能活着看到勋爵府诉诸于听信流言蜚语的那一天,&p;qt;老朗费罗大人以嘲笑的口吻抗议道。
&p;qt;我们不能无视八卦和谣言,因为它们给了对公众意见的最佳洞察力,&p;qt;休谟沉着地反驳。&p;qt;我们也不能忽视这种谣言对谈判产生的影响,特别是考虑到皇室夫妇的婚姻现状。&p;qt;
''但是,很可能是博尔赫党内的某个人散布了这些谣言,以确保它在大使访问之前成为一个令人关注的问题,''首相低声地叹了口气。
&p;qt;为什么陛下没能在新婚之夜完成这场重要的政治婚姻?&p;qt;博尔赫相当尖锐地询问道,这时众议院的十名成员将注意力转向了王储。
尼古拉斯明显不悦地回头瞪了他们一眼,然后向首相挥了挥。
就像一个主人在命令他的狗话。首相叹了口气,但还是站起来向拉斐尔的政府构讲话。&p;qt;正如皇家日记中记录的,王妃不舒服,因此,为了避免染上外来疾病,国王陛下独自睡觉。&p;qt;
&p;qt;外国的疾病?&p;qt;锡西大人不屑地抗议道。&p;qt;王妃已经在王宫里住了一年多了。皇家医生会注意到任何--&p;qt;
&p;qt;埃莉诺拉身体不适,&p;qt;尼古拉斯一边用拍打着王座的扶一边呵斥道。&p;qt;还是锡西大人想暗示有其他原因?&p;qt;
首相叹了口气,作为上议院中地位最低的成员,锡西明智地低下头,保持沉默。
&p;qt;不管是什么原因,&p;qt;卢卡侯爵严肃地。&p;qt;您已经结婚好几个星期了,陛下。在你们结婚的最后二十天里,王妃是不是一直不舒服?&p;qt;
无论尼古拉斯准备回击什么抗议,都在骑士们打开门时被打断了。&p;qt;埃莉诺拉王妃殿下和珀西-霍桑伯爵大人。&p;qt;
''曹操曹操到'',首相想,尼古拉斯的表情变暗了,上议院把指责的目光转向皇帝的养女。