154
一边上一百层一边切“西瓜”的游戏轻松通关,进入下一个房间的五人面前是一条向前的长廊。往好处想,这回不用蹦蹦跳,直接平地走就行。
“好无聊啊,不知道其他人怎样了。”太宰治出声,“好运的家伙会是谁呢?”
还没等人回应,突然之间安静的空间内响起一串铃声,中规中矩,毫无特色——是原自带来电铃声。
这突如其来的打岔让气氛变得更加安静,因为没有第一时间作出反应,整条长廊都清晰地回荡着这电话铃响,四个男人纷纷停下脚步,把他们的目光集中在声音来源plyer的身上。
而此时口袋里穿出声响的plyer也是一头雾水,她慢了半拍才伸掏出,内心的疑惑不断涌现。
明明之前就确定了没有信号,为什么会有异世界的电话打过来?
屏幕上显示的号码是陌生来电,plyer内心狐疑表面淡定地接通了电话:“你好?”
可能是因为周围过于安静,加上也不是什么高质量的产品,所以漏音的效果显得有些严重:阿一!是我~
plyer听到辨识度明显的声音顿了顿,下意识想把从耳边拿下来再仔细看看通话状态。
她下意识的动作进行了三分之一忽然反应过来,假装什么都没发生地很流畅地按住话筒位置然后示意其他人继续走,仿佛她这个奇怪的动作就是为了跟他们无声交流。
异世界的朋友非常配合,体贴到连走路的脚步都听不见声音。
plyer:这就大可不必。
道理她都懂,但是为什么那个家伙的电话能够从异世界打过来???
不要在意那么多细节。被提问的系统了然回复,你只需要知道这不是bg,他就是能。
plyer问不出来,只好彳亍。她声音冷静地问:“什么事?”
你不会是忘了吧?!电话那头的声音突然拔高,语气夸张到如果有形的话绝对会变形,明明之前我们还商量来着!
拜他的音量所赐,plyer感觉周围的人都猜到对面是谁了。
“啊,嗯,哦,是那件事啊。”plyer的语气听起来敷衍,却是好好回答了对方,“我没忘记,只是我有突发事件,估计无法到场了。”
早就料到啦。另一边并不意外地,毕竟现在才联系上。
“没关系,礼物我已经准备好了,一定会送到的。”plyer顿了顿,才继续,“织田作现在在你旁边吧?开个免提。”
我在的。对面另一个更加沉稳的声音响起,其实你们没有必要如此大动干戈。
“不愧是获奖了的人,现在连话都用上成语了。”plyer夸奖道。
是啊,比我这个学都没上过的人好了不知道多少呢。比较跳脱的声音再次响起,而且只有我们两个算什么大动干戈?
我也没上过学,太宰。织田作之助只是认真地陈述了这个事实。
太宰治没有被貌似ky的接话给哽住,非常习惯地回应:嗯嗯。
“嗯,在此要正式给你道上一句恭喜。”plyer此时带回了话题,“恭喜你获得新人奖,织田作。不得不,你很有才能。”
在游戏世界的弱文学——不,准确来是无文学世界观下,织田作之助能够获得文学界的新人奖实属是同行过于拉胯了。
想要衬托都衬托不了,那就是闪闪发光的黄金。
对面响起发射彩带的声音,接着就是另一个人的恭喜:是很棒的才能哦,织田作!
写作,当然是比杀人要更棒的才能。
谢谢你们。织田作之助。
“还有一句,织田作——”plyer继续道,“生日快乐。”
生日快乐。太宰治掐着点同时道。
嗯织田作之助再次,谢谢你们。
话回来,太宰治忽然打岔,我们可没有见到阿一的礼物啊。在哪里在哪里?你真的送到了吗?要迟到了哦!人不在礼物也没有!
面对太宰治的“指责”,plyer丝毫不慌:“我都了准备好了,你给我闭嘴。把电话拿给织田作。”
好啦好啦。太宰治妥协道。
等他安静下来,plyer才开口:“我想送你一首歌,织田作。”
所有人竖起耳朵听,而此时的plyer正在指挥系统在她脑子里播放伴奏,然后开始一边走路一边平稳地清唱了起来:
“走り出せればほら掴めるから(踏出脚步/近在眼前)”
“一度離した明日へチケット(不再错过/明日希望)”
“こ場所から始まるから(一切始于此地)”
“取り戻すためもう一度リセット(寻找自我/再度出发)”
“改札を出て目に移るサンセット(车站之外/遍洒夕阳)”
“レンジ色が滲んで見えて(灿金光华/映照脸庞)”
“流す涙を静かに照らして(眼泪湿润/轻泛泪光)”
“帰る場所だって言ってる気がして(恍如指引/走向归处)”
“並んで歩くほどに(何必执着)”
“人と比べてばかり(处处与人较量)”
“いつまにか背伸びして(终将发觉)”
“強がる自分に気づく(不过偏爱逞强)”
“過去に縛られ枷を引きずって(那些过往束缚着我前行的脚步)”
“身動きとれなくなってしまった(渐渐的一步也无法动弹)”
“消えて忘れてしまいたいなんて(嘴上喊着想要消失想要忘记)”
“被害者ぶって逃げていただけ(不过是把自己伪装成了被害者/选择了逃避)”
“いつもより緩い風呂中で自問自答(在比平时稍凉一些的洗澡水中自问自答)”
“悩んでいたことなんて(才发现我所烦恼的事情)”
“ちっぽけなことだったんだ(都不过是沧海一粟)”
“挫けそうな時は立ち止まって(若是遇到了挫折/那就停下脚步)”
“見つめ直して自分らしさへ(重新审视真正的自己)”
“諦めない心を掴め(坚定永不言弃的初心)”
“また最初からもう一度リセット(从零开始/再度出发)”
“色んなことを大袈裟にして(其实很多事情我都题大做了)”
“優しい心なくし傷つけ(遗失了从前那颗善良的心/伤害了他人)”
“自分が一番可くなって(总是想要护己周全)”
“気付けば今はひとりぽっちで(到头来却发现身边早就空无一人)”
“また明日から笑い合えるよう(希望从明天起/可以与人相视而笑)
“まずはここから変えられるよう(希望一切改变/始于此地)”
“広がる世界は僕だけもさ(我的世界/天大地大)”
“もう一度取り戻すリセット(再度出发/找回昔日光芒)”
“踏み出す力が僕を満たすから(前进的动力令我重新振作)”
“もう一度走り出すスタート(再度出发/生命由此启航)”
“结束了。”唱完之后,她最后提了一句。
大家似乎都沉浸在她的歌声之中,即使她表示了结束,还是一段沉默的氛围。虽然是拿了别的剧组的曲子来送给另一个剧组的人,但是plyer觉得稍微有点契合。
谢谢。稍微有些久的沉默之后,织田作之助的声音终于响起,是一首很有意义的歌。
算是一首精心挑选的歌,plyer希望织田作之助能够告别过去,改变自己,重新振作,迎接新生。
总之一句话——弃武从文吧织田作,当文豪可比做杀有前途多了!
你喜欢跑步吗?别做杀了,快来写书吧!(三句话,没有丝毫逻辑关系划掉)
真实攻略游戏情报
不要在意那么多细节,问就是时(游)空(戏)谜(设)团(定)。
2电话对面从一开始就是免提。
3成语课堂——大动干戈:干戈,古代的两种武器。大规模地进行战争。比喻大张声势地行事。
4ky:日语“空気が読めない(发音kkgyen,直译为‘不会读取气氛空气’)”的缩写,简称ky,意思是没眼色、不会按照当时的气氛和对方的脸色做出合适的反应。
5游戏主世界太宰在竖起耳朵的同时按下了录音键。
6plyer的礼物是强风吹拂edリセット(reet/重置),用日语唱的,原汁原味(b)。
游戏预告
那是另外的价钱