第16章 我国奴隶社会向封建社会过渡时期~春秋时代3.

A+A-

    诗经



    4、硕鼠(魏风)



    原诗:



    硕鼠硕鼠,无食我黍!



    三岁贯女,莫我肯顾。



    逝将去女,适彼乐土。



    乐土乐土,爰得我所。



    硕鼠硕鼠,无食我麦!



    三岁贯女,莫我肯德。



    逝将去女,适彼乐国。



    乐国乐国,爰得我直。



    硕鼠硕鼠,无食我苗!



    三岁贯女,莫我肯劳。



    逝将去女,适彼乐郊。



    乐郊乐郊,谁之永号?



    语译:



    大老鼠啊大老鼠,今后别再吃我的黄黍!



    整整把你喂了三年,可你对我死活也不顾。



    老子发誓要离开这里,把家搬到乐土去。



    乐土啊乐土,那才是我安身之所。



    大老鼠啊大老鼠,今后别再吃我的麦!



    整整把你喂了三年,你从来不肯给我恩德。



    老子发誓要离开这里,把家搬到乐国去。



    乐国啊乐国,在那儿得到安居的地方。



    大老鼠啊大老鼠,今后别再吃我的水稻!



    整整三年把你养得胖胖的,你也没半句好话慰劳过我。



    老子发誓要离开这里,把家搬到乐郊去。



    乐郊啊乐郊,还有谁短叹长号?



    释义:



    这是一首反映农奴对农奴主的残酷剥削表示怨恨的诗。诗人把剥削者比作贪婪害人的硕鼠(大老鼠),发誓要离开那里,逃避到“乐土”去,另寻生路。实际上,当时一切的奴隶主、贵族阶级都是残酷的剥削者,并无真正的乐土可去。



    、硕鼠:就是“尔雅”里的鼫鼠,又名田鼠,俗名土耗子或地老鼠。硕,大的意思。硕鼠也可解作大老鼠。



    2、贯:韩诗作“宦”,侍奉的意思。女,同“汝”,指农奴主。



    3、逝:公羊传徐彦疏引作“誓”,表示坚决之意。



    4、爰(yn原音):于是。所,处所,指可以安居的地方。



    5、德:作动词用,加惠,施恩。



    6、直:处所的意思,“得我直”等于“得我所”。又,直就是值,“得我直”就是我的劳动得到相当的代价。



    、劳:慰问。



    、之:此处与“其”同义。永号,意为“长叹”。



    5、黄鸟(秦风)



    原诗:



    交交黄鸟,止于棘。



    谁从穆公?子车奄息。



    维此奄息,百夫之特。



    临其穴,惴惴其栗。



    彼苍者天!歼我良人!



    如可赎兮,人百其身。



    交交黄鸟,止于桑。



    谁从穆公?子车仲行。



    维此仲行,百夫之防。



    临其穴,惴惴其栗。



    彼苍者天!歼我良人!



    如可赎兮,人百其身。



    交交黄鸟,止于楚。



    谁从穆公?子车鍼虎。



    维此奄息,百夫之特。



    临其穴,惴惴其栗。



    彼苍者天!歼我良人!



    如可赎兮,人百其身。



    语译:



    黄雀叫唧唧,停在酸枣树上息。



    谁跟穆公去了?子车家的奄息。



    起这位奄息,一人能把百人敌。



    走近了他的坟墓,忍不住浑身战栗。



    苍天啊苍天!我们的好人一个也不留!



    如果准我们赎他的命,拿我们一百换他一个。



    黄雀叫唧唧,停在桑树上息。



    谁跟穆公去了?子车家的仲行。



    起这位仲行哟,一个抵得五十双。



    走近了他的坟墓,忍不住浑身战栗。



    苍天啊苍天!我们的好人一个也不留!



    如果准我们赎他的命,拿我们一百换他一个人。



    黄雀叫唧唧,停在牡荆树上息。



    



    谁跟穆公去了?子车家的鍼虎。



    起这位鍼虎哟,一人当百不含糊。



    走近了他的坟墓,忍不住浑身战栗。



    苍天啊苍天!我们的好人一个也不留!



    如果准我们赎他的命,拿我们一百换他一个人。



    释义:



    公元前622年(即周襄王三十一年),秦国的国君任好(秦穆公,五霸之一)死了,以人殉葬,三良也在内。子车氏(子车,复姓,秦大夫)的三弟兄奄息、仲行、鍼虎被送去殉葬。秦国人痛惜他们,以愤慨的心情唱出了这三章挽歌,反映了人民对强迫无辜的人们为残暴的统治者殉葬无比的憎恨。



    、从:从死,就是殉葬,活埋。



    2、特:匹敌。这句是奄息的才能足为百夫的匹敌。和下文“百夫之防”、“百夫之御”的意思相同。



    3、歼:尽杀。这里合子车氏三子而言,所以歼。



    4、人:作“人们”解。百其身,百倍其身。“如可”两句,如允许人们代他们死,对于他们每一人都值得用一百人的生命来代替。



    5、鍼虎:鍼(qn钱音)是字,虎是名。



    6、御:当的意思。



    6、七月(豳风)



    原诗:



    七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。



    无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。



    同我妇子,饁彼南亩。田晙至喜。



    七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。



    女执懿筐,遵彼微行,爱求柔桑。



    春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。



    七月流火,八月萑苇。



    蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。



    七月鸣鴂,八月载绩。



    载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。



    四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。



    一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。



    二之日其同,载缵武功。言私其豵,献豜于公。



    五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。



    七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。



    穹窒熏鼠,塞向墐户。



    ?我妇子,曰为改岁,入此室处。



    六月食郁及薁,七月亨葵及菽。



    八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿。



    七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。



    九月筑场圃,十月纳禾稼。



    黍稷重穋,禾嘛菽麦。



    ?我农夫,我稼既同,上入执宫功。



    昼尔于茅,宵尔索绹,亟其乘屋,其始播百谷。



    二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。



    九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。



    跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆。



    语译:



    七月火星向西沉,九月人家寒衣分。冬月北风呼呼叫,腊月寒气侵身心。



    粗布衣衫无一件,怎样挨过这寒冬?正月里来修犁耙,二月里来忙耕种。



    女人孩子一齐干,送汤送饭到田边。田官老爷开笑脸。



    七月火星向西沉,九月人家寒衣分。春天日子好太阳,黄莺枝上鸣春晓。



    姑娘拿起高筐筐,循着田头路行,开始寻采嫩桑叶。



    春日太阳慢悠悠,采得白蒿蒖够多。姑娘心里正发愁,怕被公子带了走!



    七月火星向西沉,八月苇秆好收成。



    三月里来修桑条,拿起修枝的斧头,太长的枝儿都砍掉,拉着嫩枝儿绑绑牢。



    七月里伯劳还在叫,八月里绩麻更要忙。



    染出丝来有黑又有黄,朱红色儿最漂亮,得给那公子做衣裳。



    四月里远志把子结,五月里知了叫不歇。八月里收谷,十月里树叶凋落。



    冬月里打貉子,还得捉狐狸,要给公子做皮衣。



    腊月里大伙儿又集合,练习武艺打田猎。个儿野猪给自己,大个儿野猪献公爷。



    五月斯螽弹腿响,六月纺织娘抖翅膀。



    七月蟋蟀儿在野地,八月里叫在屋檐底,九月里叫在户门口,十月又向床下移。



    火烟薰耗子,窟窿尽堵起,塞起北窗户,柴门涂上泥。



    叹我儿子和老婆,如今快过年,且来搬屋里。



    六月里吃郁李和山葡萄,七月里煮葵菜豆角。



    八月里打枣,十月里煮稻,做成春酒叫冬醪,老人家喝了精神好。



    七月里把瓜儿采,八月里把葫芦摘,九月里收麻子,采些苦菜打些柴,咱农夫是这么过活的。



    九月修好打谷场,十月把谷搬进仓。早谷晚谷黄米高粱,米芝麻豆麦满满装。



    叹我这些泥腿佬,地里庄稼才收起,又要入城当公差。



    白天割得茅草多,夜里打得草索长,赶快爬到屋顶修好了住房,耕田播种又要忙。



    十二月凿冰冲冲响,正月抬冰窖里藏。二月取冰来上祭,献上韭菜和羔羊。



    九月里天气高爽,十月里清风扫场。捧上两樽美酒,献上一只羔羊。



    齐上公爷堂,牛角杯儿举到头上,祝一声“万寿无疆”!



    释义:



    七月是一首叙述农奴全年劳动情况的诗。农奴绝大部分的劳动是为奴隶主贵族的。他们的血汗保证了贵族的丰衣足食,自己却一年到头免不了饥寒。这首诗是周代农奴生活的剪影。



    (注释和分析,转到下一章)