芦苇曾看见(七)
芦苇曾看见(七)
计之介三十五岁时开始驻扎江户,以中老的地位兼任了留守役监事的职务。众所周知留守役是藩国的外交官,监事的职位自然是统辖一切外交事务了。工作本身非常平凡需要耐心,但也是能够熟知整个藩国情况的职位,对他之后的发展很是有利。
驻扎江户的任期是三年,因为有职务在身,计之介在江户待了六年,期间他回过两次藩国,每次回去,都会让人感觉到他的性格有了变化,甚至能让人感受到他已经具备了一种威严。每次回国,他都会和杉丸见面,就两个人一起吃饭,这成了习惯,只有那时他才会露出放松的姿态,变得完全是一副欢快的样子,但尽管如此还是能让人清楚地感觉到两人之间身份地位的差距。
“他那浪子回头真是太完美了。”东次郎对深江,“不会有错,他一定能够成为国家老。”
曾经对他有过的评论预测,又渐渐地成为家族众人的期望。
担任了六年的留守役监事,他被升任侧用人注2:侧用人,增加了两百石的俸禄。侧用人是个非常复杂的职务,怎么做都容易被看作恶人。在藩主和重臣之间繁忙,微之事也会成为被批判的发生源。无论在身体上和精神上都总是承受着极大的压力,必须有相当健康的身体和聪慧的头脑才能胜任。
在成为侧用人时,他将自己的名字改成了赖母,让长子太郎继承了计之介的名字。他非常成功地完成了侧用人的重任。不管是在江户公馆还是在藩国领地都得到了好评,特别是得到了藩主极大的信任,常常受到了长刀或是服饰的赏赐。然后过了四年,终于到了即将成为国家老的时刻,可他却以身体健康缺欠为由提交了退职的申请,这让家族中的人们都大吃了一惊。
城代家老几乎就是终身的职位,包括江户和藩国领地内,在城代家老之下设有四人的国家老,任期是五年,其中一人规定由中老地位中的一人担任。正好是那位中老地位的国家老替换的这一年,赖母却提交了退职的申请。周围所有人都劝他,藩主也对他下达了慰留的劝告,但是他还是没有撤回辞退的申请。
------身体状况不是太好,就这样继续工作下去未免无法尽心尽力,为了将来能够更好地为主上效劳,请允许二,三年的休假在此期间恢复身体健康。
如此解释他退去了职务。
当然这不过是个借口,他只对杉丸东次郎透露了他的真心。
“我的升迁太顺利了。”赖母,“至今为止所幸不曾有过不良的评价,但是就这样就任国家老的话,肯定会惹人反感,绝无夸张我很清楚。”
“确实有这个可能。”东次郎,“但是下一任国家老可得等五年了。”
“好像是这样。”
“五年之间可是会有很多变数的。”
“这个不太清楚。”赖母,“如果打算等待的话,确实得考虑这一点,但是我可没有准备等待五年的打算。”
东次郎看向赖母的脸。赖母微笑点头。
“就是这样的。”赖母,“这只和杉丸坦白,我的目标是城代家老。”
东次郎被他的气势压倒什么话也不出来。
------他竟然成长到如此境界。
东次郎在心中自语。
------但是,这个男人确实有可能能够成为城代。
赖母开始了隐居生活。长子计之介已经十五岁,次子也已经十三岁。赖母对孩子几乎不会关心,他从藩国的书库借出书籍阅读,穿着草鞋带上便当,仔细地巡视了领地各处,还会去熊井河钓鱼。根本看不出有着争取城代家老的野心,那是一副任谁看都只是在保养身体之人的姿态。
刚进入九月的有一天,------
赖母去了熊井河钓鱼。这里是以前也曾来过一次的地方,熊井河在观音寺的山坡边往右大幅转弯,形成了一大片沼泽地,从河滩到河中繁殖生长着茂盛的芦苇。------赖母戴着菅草编制的草帽,只插着一柄短刀,未着袴裙只穿着双层的和服。他从堤坝下来的地方,由于脆弱的土质有泥土从堤坝崩落下来,比其他地方高出了一段,延伸进入到河流之中。他选择在那里放好了鱼竿。
秋天的清晨吹过略带凉意的冷风。
赖母钓鱼的目的并非为了钓到鱼。是为了让人看见(如果有人看到的话)他那安逸的生活,其实并没有任何钓鱼的兴趣。垂下鱼钩后,他就将鱼竿插入脚下的土中,自己就在堤坝的斜坡坐了下来。
每当有风吹过,芦苇便会往一边倾斜,开始泛黄的叶片与叶片之间,会发出沙沙的干燥响声。
没过多久便钓上来了一尾三寸多的鲋鱼,接着又钓到了三尾。然后,又要将鱼竿插入土中时,在土中碰上了硬物,再使劲插入,上传来了刺破什么的感觉。像是土中埋着箱子什么的,------他用鱼竿将土扒开看去,果然挖出了一个像似书信盒的东西。
“确实是个书信盒。”赖母自语道,“怎么在这里埋了这种东西呢?”
盒子上系着带子。已经腐朽不堪,碰一下马上就会断开,因为有金属扣子倒是能马上明白那是绑在盒子上的带子。盒子也已经开始腐烂,不过还是留下了几处能看出曾经有过漆或莳绘的痕迹。
一阵风吹来,沙地一声一片芦苇摇晃而过。
赖母打开了盒子。里面有一封信。他取出信,心地摊开。看似已经很旧,纸张已经褪成茶色,用米糊粘成一卷。卷开看去,有米糊粘贴一起的部分有些会剥落下来有些会裂开。而且上面写着的假名文字注3:假名文字(那是写得不太美观的女人的字迹)像似被水沾湿而洇纸,有许多地方都无法看出是什么字,不过断片断片读过去,大致就是下面这些意思写在了纸上。
------计大人,我去死了。
开头是这么写的。
------我决定去死的理由,是因为今天晚上听到了两人的谈话。但是也不是这就是全部的理由。实话也是因为心里想着现在正是死去的最佳时候。
我现在正被喜悦和幸福充满了全身心。我遇上了您,而且能那么深深地相爱过。我抛弃了自己身上的所有一切,无视情理,离开了出生的故乡,只依靠上您一个人,而您也为了我不顾家族的利益和自身的名誉,放弃了所有的一切。
------我的心中和身上,都有着您的爱像烈火一般在热烈燃烧。我比其他人三次人生都更多地活过了,更深地经历了爱情的喜悦和幸福。我现在真想,------谁有过这么热烈相爱的人吗?想这样叫喊。想在这幸福,燃烧中的喜悦未曾消失前死去。镜我擅自拿走了,我想把他当作您,抱着它一起离去。请您原谅吧。
------啊啊,计大人,您能理解这将要去死的我,现在有多高兴多幸福吗。现在您正在熟睡中,观音寺的时钟敲响了两点的钟声。那么就此告别吧,计大人,再见。
最后写有名字,可是字迹被水洇得看不清楚了。赖母“哼”地鼻子响了一下。
字写得很丑文章也很幼稚。但是,那里像似有恋爱的喜悦如同凯歌在高唱。那可以是在热恋的陶醉中死去女人的喜悦和胜利的狂喊声。
------赖母能记起什么来吗?不,没有任何一点记起来的模样,他皱起了轻侮的眉头。“喜悦,和幸福啊。”他,“哼,写完了这个就去死了,------不知是个什么样的女人,居然做出如此无聊的蠢事。”
赖母将信扔掉,重新将鱼竿插入了土中。
风吹了过来,芦苇向一边倾斜,芦苇的叶片也一起倾斜摇晃。传来唦呀唦啦的干燥响声,------芦苇们像似在互相低声细语。十八年前那一个夏天的清晨,在浓雾中发生的事,和现在赖母将信扔掉的事,风开始激烈吹来,芦苇在唦呀唦啦的响声中摇晃。
赖母坐在堤坝斜坡,愉快地开始思考将“城代家老”收入中的计划。
发表于面白俱乐部954年9月
注2:侧用人=和御用人相同,辅助藩主或重臣处理政务有才干的助理。
注3:假名文字=日语的表音文字。
译者周悟朗:日语芦苇的发音和古时平民自称我的发音相同。所以题名也有“我曾看见”的意思。文中芦苇的拟人化描写利用了法国哲学家帕斯卡的名言“人是会思考的芦苇”,所以题名中也就有了“人们曾看见”的意思。连续翻译了两篇悲剧型的爱情,下一篇打算调节一下翻译一篇轻松型的武士故事“备前名弓传”。不过这里是言情频道,后续还是会多选一些以情感为主题的作品。欢迎继续阅读。请牢记:,免费最快更新无防盗无防盗